adblock check

Samsung и музей-усадьба Толстого назвали семь «Пропущенных шедевров» 2026 года

В список специальной номинации вошли книги авторов из пяти стран, включая ранее не переводившиеся на русский язык произведения.

Музей-усадьба Л. Н. Толстого и Samsung Electronics объявили список специальной номинации «Пропущенные шедевры» литературной премии «Ясная Поляна» 24-го сезона, сообщили редакции Трешбокс.ру в пресс-службе компании. Номинация отмечает произведения мировой литературы, которые стали доступны русскоязычному читателю уже после смерти автора.

В 2026 году в список вошли семь книг из Бразилии, Германии, Испании, Словении и США:

— Жоржи Амаду. «Открытие Америки турками». Эксмо, 2026. Перевод с португальского Елены Беляковой.

— Гюнтер Грасс. «Крысиха». Альпина. Проза, 2026. Перевод с немецкого Юлии Полещук.

— Альмудена Грандес. «Поцелуи на хлебе». Бель Летр, 2025. Перевод с испанского Марии Малинской.

— Андрей Хинг. «Вундеркинд Феликс». Лингвистика, 2025. Перевод со словенского Татьяны Жаровой.

— Белва Плейн. «Бессмертник». Текст, 2019. Перевод с английского Ольги Варшавер.

— Харпер Ли. «Желанная страна». АСТ, 2025. Перевод с английского Сергея Рюмина.

— Кент Харуф. «Хорал». Дом историй, 2025. Перевод с английского Ксении Чистопольской.

Председатель жюри премии Владимир Толстой отметил, что имена Амаду, Грасса и Ли знакомы искушённому читателю, тогда как остальные четыре автора менее известны в России, хотя в своих странах многократно отмечены престижными наградами.

Вице-президент штаб-квартиры Samsung Electronics по странам СНГ Сергей Певнев добавил, что номинация напоминает о важности работы переводчиков, издателей и экспертов, а для компании это часть поддержки вдумчивого чтения и литературного диалога. Samsung выступает соучредителем «Ясной Поляны» наряду с музеем-усадьбой.

Astramak
@Astramak
Шеф-редактор
Раз в пару лет перехожу с айфона на андроид и наоборот
🇷🇺Mi A1Dota 2 enjoyerExeed LX
Комментариев пока нет
Оставьте комментарий...
Оставьте комментарий...